torsdag, juli 14, 2011

Islamism "olämpligt ämne" för deckare...


Västerlandets självcensur inför islamismen
är (tyvärr) ett ämne jag haft anledning
skriva om ofta.
Ett färskt exempel. Denna gång från den
tyska förlagsvärlden. De tycker att
"ämnet radikal islam är olämpligt för
en deckare".
**
Helle Merete Brix på Sappho berättar
om ett stort förlags (Ullsteins) vägran
att publicera en deckare om jihadistiskt
våld...
Ditte Birkemose er en dansk forfatter, der
udgiver krimier med detektiven Kit Sorel.
Fire af slagsen er det blevet til hidtil.
Den nye i serien har titlen ”Drengen fra
Agadir” og er ligesom den foregående,
anmelderroste ”U-233” udkommet på
forlaget People´s Press.
Alle fire bøger er også udkommet i Tyskland.
”U-233” blev udgivet på det store forlag
Ullstein. Men håbet om at ”Drengen fra
Agadir” også skulle udkomme her er blevet
gjort til skamme. For Ullstein siger nej.
**  
Sappho har talt med både forfatter,
oversætter og forlag for at komme
til bunds i, hvad der er årsag til afslaget.
Først lidt om, hvad bogen handler om:
I ”Drengen fra Agadir” bliver Kit Sorrel
af en ven bedt om at opspore den unge
Mehdi, der er forsvundet. Vennen, der
er Mehdis tidligere lærer, frygter at
Mehdi er blevet involveret i radikal
islam og med en gruppe af unge mænd,
der samler sig omkring en karismatisk
prædikant fra London.
Bogen indledes med, at en bombe springer
i Marokko.
**  
Emnet ”radikal muslim” er uegnet til krimi
Emnet kunne vel næppe være mere aktuelt.
Men er det da en dårlig bog?
Nej, det er en glimrende bog.  Jyllands-Postens
anmelder gav den fire stjerner og mente
at der var tale om ”….en sober og nuanceret
undersøgelse af, hvad der får nogle mennesker
til at søge mod religiøs fanatisme og gøre
terrorisme til problemknuser.” 
Og at Birkemoses bøger ville være ”et oplagt
forlæg til filmatisering”. 
Jeg anmeldte selv bogen for HRS i Norge og
skrev blandt andet: ”Det er en spændende og
velskrevet krimi. I eftersøgningen af Mehdi
kommer venneparret blandt andet i forbindelse
med PET, radikal islam og en repræsentant
for Marokkos stærke kvinder.
Og hovedpersonen Sorel gør sig for eksempel
overvejelser som denne: ”Måske var terrorgrupper
med et religiøst fundament langt farligere end
ren og skær politisk terror? Jeg vidste det ikke.
Men for den religiøse terrorist handlede det om
noget, der var langt større end ham selv””.
**
Så hvorfor siger forlaget nej? Ditte Birkemose
selv finder det ”beskæmmende, at et stort
tysk forlag (Ullstein) i den grad lider af berørings-
angst”. Birkemose begrunder sin udtalelse med
en mail, der er gået fra Ullsteins redaktør Claudia
Winter til hendes oversætter Gabriele Haefs den
24. juni i år. Også Haefs mener, at mailen gør
det ganske klart, hvad der er årsag til afslaget.
Med tilladelse fra Birkemose og oversætter bringer
Sappho her mailen. Vi bringer først mailen på
tysk og derefter på dansk i historikeren Torben
Hansens oversættelse:
Redaktør Claudia Winter skriver til Gabriela Haefs:
”Ich habe DRENGEN FRA AGADIR leider soeben
abgesagt, weil ich die Thematik „Radikaler
Muslim“ in dieser Umsetzung nicht als geeignet
empfand für einen Krimi. Das ist sehr schade,
weil wir gerne mit Ditte Birkemose weiter-
machen wollen. Aber leider nicht mit diesem
Buch. Schade. Tut mir leid, dass ich keine
schönere Nachricht für Sie habe”.
Og her på dansk:   
Desværre har jeg netop afvist "Drengen fra
Agadir", fordi jeg finder emnet "radikal muslim"
uegnet til en krimi. Det er en skam, da vi
gerne vil fortsætte med Ditte Birkemose.
Men desværre ikke med denne bog. En skam.
Det gør mig ondt, at vi ikke har bedre nyt til Dem.”
”Emnet fungerer ikke”
***
Läs hela artikeln
**
Här kan ni beställa boken
****
Tyckte mig minnas en liknande
episod, också från Tyskland:
Hotad deckarförfattare blir ändå publicerad